Search engine optimization in English provides substantial challenges for most companies, but what about SEO in 20 different languages? When you drill down into it, there’s a lot “lost in translation” when most companies perform content optimization in different languages.
[youtube]niqX-ZQv63c[/youtube]
In this video interview from the Exhibit Hall at Search Engine Strategies in San Jose, my long time friend Andy Atkins Kruger of UK-based WebCertain takes a few moments to answer questions about multilingual SEO as well as some of the common challenges that come about when optimizing content not only in other languages but also dealing with corporate speak in those languages.
About the author
Lee Odden has been recognized as a top B2B Marketing professional by Forbes, The Economist and the Wall Street Journal. For over 20 years he's worked with his team at TopRank Marketing to help elevate the B2B marketing industry through creative marketing programs that deliver more authentic, experiential and inclusive content for brands like LinkedIn, Dell and Adobe. Lee is the author of Optimize and has published over 1.4 million words on his agency's B2B marketing blog. As a trusted marketing thought leader, he has given nearly 300 presentations in 20 different countries on B2B content, search and influencer marketing. When not marketing, Lee is probably running, cooking or traveling.